高级传译

首页 入学申请 科目资料 高级传译
如此内容与繁体中文版本有差异,则以繁体中文版本为准。

TRAN A354C

學科指南
高级传译

TRAN A354C

學科指南

高级传译

开课日期
N/A
学科程度
N/A
修读期
N/A
学分
N/A
教学语言
N/A
学费($) (含实验室费用)
N/A
行将开课日期
学额及上课时间
开课日期
学科程度修读期学分
教学语言
学费($) (含实验室费用)
行将开课日期
N/A
N/AN/AN/A
N/A
N/A

学科主任:廖杏怡女士,翻译及传译文学硕士(英国索尔福德大学)

学科编撰:林巍博士;李育明

建议先修科目
本校建议学员先修读TRAN A254C和PTH A200C。

目标
本科旨在教授学员高等程度的传译理论以及实践技巧,并通过综合性的研习与训练,让学员能达到实际传译工作的要求。

内容
本科针对市场需要,全面介绍传译的几个重要范畴,理论与实践并重。学员除有机会接受粤语及英语互译的传译训练外,还可以实习普通话/粤语、普通话/英语互译之传译。本科共五个修读单元,内容包括:

  • 普通话传译
  • 会议传译
  • 演辞传译
  • 议会传译
  • 法庭传译 

辅助学习活动
本科安排十一次导修课,每次两小时;另有两次日间讲论会,每次三小时。

成绩评核
本科有四份作业及一次期终考试。学员必须使用网上学习系统(OLE)缴交作业。

学习器材
本科要使用录音器材。

指定教科书
本科不设指定教科书。

残疾或有特别学习需要学生须知
本科以没有听说障碍的学员为对象。学员若因残疾问题或有特别学习需要而对修读本科有任何疑问,应在报读本科前向学科主任查询。